In de makelaardij worden tegenwoordig ook Engelse termen gebruikt Maar wat is de betekenis ervan en vooral wat de juridische gevolgen. Wij gaan dat duidelijk maken en uitleggen.
“As is, where is” clausule
De aanduiding “as is, where is” wordt soms gebruikt in een koopovereenkomst. De vertaling in Nederlands is “in de staat waarin en hoe en waar het zich bevindt”. Het is dan van belang om extra oplettend te zijn bij de koop van die woning. Eigenlijk betekent de aanduiding het ontbreken van garanties met betrekking tot de aan te kopen woning. De aanduiding “as is,….” heeft dan vooral betrekking op de feitelijke toestand van de woning: gebreken, (achterstallig) onderhoud, slechte constructies (zetscheuren), gebreken fundering of balken, etc. Eigenlijk is het dus een aanduiding dat de verkoper zo min mogelijk garanties geeft.
Bouwkundige gebreken worden geacht niet belemmerend te werken op het in artikel 6.3 (van de koopovereenkomst) omschreven (woon)gebruik. M.a.w. de woning moet geschikt zijn om in te wonen, maar je moet niet zeuren als bepaalde zaken onderhoud vragen of vervangen moeten worden.
Het “…., where is” is in deze aanduiding eigenlijk niet passend. Immers een woning is niet mobiel en heeft gewoon een kadastrale aanduiding.
“Non-conformiteit” clausule
Soms wordt deze aanduiding nog aangevuld met de non-conformiteit clausule:
Het is koper bekend dat de bouwkwaliteit van het gekochte niet geheel voldoet aan de huidige daarvoor gestelde eisen. Verkoper staat niet in voor de conformiteit van het verkochte. Koper verklaart bekend te zijn met de mogelijke non-conformiteit van het gekochte, alle risico’s hoe ook genaamd, daaruit voortvloeiende zijn voor zijn rekening te nemen.
Eenvoudig gezegd spreekt men van Non-conformiteit als een woning niet de eigenschappen bevat die je op grond van de koopovereenkomst mag verwachten (art. 7:17 lid 2 BW.). Onder “normaal gebruik” wordt bijvoorbeeld bedoelt dat je:
- in de woning normaal kan leven,
- op een veilige manier kan wonen of
- zonder dat het woongenot wezenlijk wordt aangetast.
Soms wordt alles nog eens extra aangevuld met: Koper is voornemens de onroerende zaak te renoveren/restaureren, verbouwen, geheel –gedeeltelijk te slopen. Deze sloop enzovoorts komt geheel voor rekening en risico van koper, eveneens het geheel of gedeeltelijk ontbreken van één of meer eigenschappen voor een normaal gebruik waarvan pas ten tijde van of na sloop, verbouwing enzovoorts blijkt.
TIP: wees dus extra alert als een makelaar een of beide bovenstaande clausules toepast in de koopovereenkomst. Voorkom dat je een “kat in de zak koopt”!